О, злыми речами закрыта могила,
И камень привален ко гробу Христа.
Людских безрассудных сердец та лавина
Закрыла поступки людей от Отца.
И люди подумали: «Да, Он уж умер,
Не видит Господь нас и наши дела».
О глупые люди, кто вас надоумил
Закрыть от Спасителя ваши сердца.
Нет, ни Христа в том гробу вы закрыли,
Как можно Спасителя душ в нем закрыть.
Себя, свои жизни навек погубили,
Не дали Ему ваши души омыть.
Но слава Христу, не продлилось так долго,
На третий день утром Господь наш воскрес.
И камень отвален, и стража умолкла,
И Новый Завет вдруг сошел к нам с небес.
Откройте же люди вы камень от сердца,
Отдайте Христу ваши беды и крест.
Познайте, что есть на земле в небо дверце,
Христос ведь не умер, Христос ведь воскрес.
Комментарий автора: А. А. Мунилкин.
март, 1996 год.
Прочитано 12892 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак